사도행전 26장 아그리파 앞에서
바울의 긴 변호
1 아그리파가 바울에게 이르되 “너를 위하여 말하기를 허락하노라.” 이에 바울이 손을 들어 변명하되,
2 “아그리파 왕이여, 유대인들이 고발하는 모든 일을 오늘 왕 앞에서 변명하게 된 것을 다행으로 여기나이다.
3 특히 왕께서 유대인들의 모든 풍속과 문제를 잘 아시므로 내 말을 들어주시기 바라나이다.
4 내 생활의 방식은 내가 처음 아주 어려서부터 내 민족 중에 예루살렘에 있었으니 모든 유대인이 아는 바라.
5 그들이 처음부터 알았으면 증언하려니와 나는 우리 종교의 가장 엄한 파를 따라 바리새인의 생활을 하였느니라.”
6 “이제도 나는 하나님이 우리 조상들에게 약속하신 것을 바라는 소망으로 말미암아 심판을 받고 있는 것이니,
7 이 약속은 우리 열두 지파가 밤낮으로 간절히 하나님을 섬기며 이루기를 바라는 바인데, 왕이여, 이 소망을 위하여 내가 유대인들에게 고발을 당하나이다.
8 하나님이 죽은 자를 다시 살리신다 함이 당신들은 어찌하여 믿지 못할 것으로 여기나이까?
9 나도 전에는 나사렛 예수의 이름을 대적하여 많은 일을 행하여야 될 줄 스스로 생각하였더니,
10 예루살렘에서 이 일을 행하여 대제사장들에게서 권한을 받아 성도들을 옥에 넣을 때에 내가 동의하였고 또 죽이는 것도 찬성하였으며,
11 여러 회당에서 여러 번 형벌하여 강제로 모독하는 말을 하게 하고 그들에 대하여 심히 격분하여 외국 성에까지 가서 박해하였나이다.”
회심 — 세 번째 서술
12 “그 때에 내가 대제사장들의 권한과 위임을 받아 다메섹으로 가다가,
13 왕이여, 한낮에 길에서 하늘로부터 해보다 더 밝은 빛이 나와 내 동행들을 둘러 비추는 것을 보았나이다.
14 우리가 다 땅에 엎드러지매 내가 소리를 들으니 히브리 방언으로 이르되 ‘사울아, 사울아, 네가 왜 나를 박해하느냐? 가시 채를 뒷발질하기가 네게 고생이니라.’
15 내가 대답하되 ‘주님, 누구시니이까?’ 이르시되 ‘나는 네가 박해하는 예수라.
16 일어나 네 발로 서라. 내가 네게 나타난 것은 곧 네가 나를 본 일과 장차 내가 네게 나타날 일에 너로 종과 증인을 삼으려 함이니,
17 이스라엘과 이방인들에게서 내가 너를 구원하여 그들에게 보내어,
18 그 눈을 뜨게 하여 어둠에서 빛으로, 사탄의 권세에서 하나님께로 돌아오게 하고, 죄 사함과 나를 믿어 거룩하게 된 무리 가운데서 기업을 얻게 하리라.’”
19 “아그리파 왕이여, 그러므로 하늘에서 보이신 것을 내가 거스르지 아니하고,
20 먼저 다메섹에서와 또 예루살렘에서와 유대 온 땅과 이방인에게까지 회개하고 하나님께로 돌아와서 회개에 합당한 일을 하라 전하므로,
21 이 때문에 유대인들이 나를 성전에서 잡아 죽이고자 하였나이다.
22 하나님의 도움을 받아 내가 오늘까지 서서 높고 낮은 사람 앞에서 증언하는데 선지자들과 모세가 반드시 이루어지리라고 말한 것밖에 없나이다.
23 곧 그리스도가 고난을 받으실 것과 죽은 자들 중에서 먼저 다시 살아나사 이스라엘과 이방인들에게 빛을 선포하시리라는 것이니이다.”
24 바울이 이같이 변명하니 베스도가 크게 소리 내어 이르되 “바울아, 네가 미쳤도다. 네 많은 학문이 너를 미치게 한다.”
25 바울이 이르되 “베스도 각하여, 내가 미친 것이 아니요 참되고 온전한 정신으로 말하나이다.
26 왕께서 이 일을 아시기로 내가 왕께 담대히 말하나이다. 이 일은 한편 구석에서 행한 것이 아니므로 아무것도 숨긴 것이 없는 줄 확신하나이다.
27 아그리파 왕이여, 선지자를 믿으시나이까? 믿으시는 줄 아나이다.”
28 아그리파가 바울에게 이르되 “네가 적은 말로 나를 권하여 그리스도인이 되게 하려 하는도다.”
29 바울이 이르되 “말이 적으나 많으나 당신뿐만 아니라 오늘 내 말을 듣는 모든 사람도 이 결박한 것 외에는 나와 같이 되기를 하나님께 원하나이다.”
30 왕과 총독과 버니게와 그들과 함께 앉았던 자들이 다 일어나서,
31 물러가 서로 말하되 “이 사람은 사형이나 결박을 당할 만한 행위가 없다” 하고,
32 아그리파가 베스도에게 이르되 “이 사람이 만일 가이사에게 상소하지 아니하였으면 놓을 수 있었겠다.”
세 번의 회심 서술(9·22·26장) 비교 — 9장은 누가의 서술, 22장은 유대인 군중 앞에서 히브리어로, 26장은 아그리파 앞에서 그리스어로. 가장 자세하고 신학적으로 충실한 것이 26장이다. “가시 채를 뒷발질하기가 고생이니라”는 그리스-로마 문학의 표현이다 — 아그리파에게 말하는 언어 전략이 반영되어 있다.
26:28 아그리파의 말 — 원어로 짧고 날카롭다. “조금만 더 하면 그리스도인이 되겠구먼”이라는 아이러니한 뜻일 수도 있고, “적은 말로 나를 설득하려느냐”는 냉소일 수도 있다. 바울의 답변은 “당신도 나와 같이 되었으면”이라는 진심이다. 결박한 것만 빼고.