창세기 3장 금지된 한 입
뱀의 질문
1 여호와 하나님이 만드신 들짐승 가운데 가장 영리한 것은 뱀이었다.
뱀이 여자에게 말을 걸었다.
“하나님이 정말로 ‘정원의 나무 열매는 모두 먹지 말라’고 하셨나요?”
질문의 형태를 띠었지만, 질문이 아니었다. 왜곡이었다.
2 여자가 대답했다.
“아니에요. 정원 나무 열매는 먹어도 됩니다.”
3 “하지만 정원 한가운데 있는 나무 열매만은 먹지 말라고 하셨어요. 만지지도 말라고요. 먹으면 죽는다고 하셨습니다.”
4 뱀이 말했다.
“절대 죽지 않아요.”
5 “하나님이 그 말씀을 하신 이유가 따로 있습니다. 그걸 먹는 날, 눈이 열려서 하나님처럼 됩니다. 선과 악을 알게 되거든요.”
짧은 말이었다. 그러나 그 안에 세 가지가 들어 있었다.
하나님의 말씀은 틀렸다는 것. 하나님에게 숨겨진 의도가 있다는 것. 그리고 그 나무는 당신을 더 낫게 만든다는 것.
결정의 순간
6 여자는 나무를 바라보았다.
보기에 좋았다. 먹음직스러웠다. 그리고 — 지혜롭게 해줄 것 같았다.
여자는 열매를 따서 먹었다.
그리고 함께 있던 남자에게도 주었다. 남자도 먹었다.
성경 본문에서 남자는 아무 말 하지 않는다. 뱀과 논쟁하지도, 거절하지도 않았다. 그냥 받아먹었다.
7 그 순간 두 사람의 눈이 밝아졌다.
그들이 처음으로 깨달은 것은 — 자신들이 벌거벗었다는 사실이었다.
그들은 무화과 잎을 엮어 몸을 가렸다.
에덴에서의 첫 번째 제작물이었다.
발소리
8 서늘한 바람이 불기 시작하는 시간, 여호와 하나님이 정원을 거니시는 소리가 들렸다.
남자와 여자는 나무 사이에 숨었다.
9 여호와 하나님이 남자를 부르셨다.
“네가 어디 있느냐?”
10 남자가 답했다.
“정원에서 하나님 발소리를 들었습니다. 제가 벗었기에 두려워서 숨었습니다.”
11 하나님이 말씀하셨다.
“누가 네가 벗었다고 알려주었느냐? 내가 먹지 말라고 한 나무 열매를 네가 먹었느냐?”
12 남자가 말했다.
“하나님이 저와 함께 살라고 주신 여자가, 그 나무 열매를 제게 주었습니다. 그래서 먹었습니다.”
범인을 지목하는 속도가 빨랐다. 이틀 전 “내 뼈 중의 뼈”라고 시를 읊었던 그 남자다.
13 여호와 하나님이 여자에게 말씀하셨다.
“네가 어찌 이런 일을 하였느냐?”
“뱀이 저를 꾀었습니다. 그래서 먹었습니다.”
세 가지 선고
14 여호와 하나님이 뱀에게 말씀하셨다.
“네가 이 일을 하였으니, 모든 가축과 들짐승보다 더 저주를 받아, 배로 기어다니고, 평생 흙을 먹을 것이다.”
15 “내가 너와 여자 사이에, 네 자손과 여자의 자손 사이에 원수를 두겠다. 여자의 자손은 네 머리를 짓밟을 것이고, 너는 그의 발꿈치를 물 것이다.”
전통적으로 ‘원시복음(라틴어 protoevangelium, ‘최초의 복음’)‘이라 불려온 절이다. 해석은 시대마다 갈렸다.
유대교 전통은 이 구절을 메시아적으로 읽기도 했고 그렇지 않게 읽기도 했다. 아람어 의역본 타르굼 위(僞)요나단(Targum Pseudo-Jonathan, 7–8세기경 편집) 은 “여자의 자손”을 “왕 메시아의 날들”로 풀어 옮긴다. 반면 11세기 프랑스의 라쉬(Rashi) 는 메시아 대신 인간과 뱀의 영구적 적대 — 인간이 머리를 부수고 뱀이 발꿈치를 무는 일상적 충돌 — 로 읽었다.
초대 기독교는 일찍이 메시아적으로 읽었다. 2세기 리옹의 이레네우스(Irenaeus) 가 『이단 반박』에서, 순교자 유스티누스(Justin Martyr) 가 『트리포와의 대화』에서 ‘여자의 자손’을 그리스도로, ‘뱀’을 사탄으로 동일시하며 십자가에서의 승리를 가리킨다고 적었다. 4세기 아우구스티누스도 이 노선을 굳혔다.
가톨릭 전통은 한 걸음 더 갔다. 4세기 말 히에로니무스(Jerome) 의 라틴어 불가타(Vulgate)는 “그가(ipse) 네 머리를 부술 것”을 “그녀가(ipsa) 네 머리를 부술 것”으로 옮겼다 — 사본 전승의 차이였는지 의도였는지는 논란이 있다. 이 한 단어가 천 년 동안 마리아를 ‘여자’로, 그리스도를 ‘자손’으로 보는 마리아 해석의 토대가 됐다. 19세기 비오 9세의 무염시태(無染始胎) 교의 선언 때도 이 구절이 인용됐다.
종교개혁 이후 개신교는 다시 그리스도 중심 해석으로 돌아갔다. 루터는 이 절을 “최초의 복음 약속”이라 불렀다.
현대 학자들은 본문 자체의 의도는 좀 더 보수적으로 본다. 인간이 뱀을 두려워하고 짓밟으려 하는 원인론(etiology)에 가깝다는 것이다. 다만 후대 메시아적 독해가 신약(로마서 16:20, 요한계시록 12) 안에서 명시적으로 채택되며 그리스도 중심 해석의 정전(正典)이 됐다.
16 여자에게는 이렇게 말씀하셨다.
“내가 너의 임신과 출산의 고통을 크게 더할 것이다. 너는 남편을 원하고 사모하겠지만, 남편이 너를 다스릴 것이다.”
17 남자에게는 이렇게 말씀하셨다.
“네 아내의 말을 듣고 내가 먹지 말라고 한 나무 열매를 먹었으니, 땅이 너로 인해 저주를 받을 것이다. 너는 평생 수고해야 먹을 것을 먹을 것이다.”
18 “땅은 네게 가시와 엉겅퀴를 낼 것이며, 너는 들의 채소를 먹을 것이다.”
19 “네가 흙으로 돌아갈 때까지 얼굴에 땀을 흘려야 먹을 것을 먹을 것이다. 네가 흙에서 났으니, 흙으로 돌아갈 것이다.”
추방
20 남자는 아내의 이름을 하와(Havvah) 라고 지었다.
모든 살아있는 것의 어머니라는 뜻이었다.
21 여호와 하나님은 남자와 여자를 위해 가죽옷을 만들어 입히셨다.
무화과 잎은 오래가지 못한다. 짐승 한 마리가 죽었다. 가죽을 위해. 에덴에서의 첫 번째 피였다.
22 여호와 하나님이 말씀하셨다.
“이 사람이 선과 악을 아는 일에서 우리 중 하나처럼 되었다. 이제 그가 생명나무 열매도 따먹고 영원히 살게 될까 두렵다.”
23 그래서 여호와 하나님은 그를 에덴(Eden — 메소포타미아 남부) 정원에서 내보내셨다.
그가 원래 나온 흙을 경작하게 하시려는 것이었다.
24 하나님은 그를 쫓아내신 뒤, 에덴 정원 동쪽에 그룹(Cherubim — 천사의 일종) 들과 사방으로 번쩍이는 불칼을 두어, 생명나무로 가는 길을 막으셨다.
에덴의 문은 이렇게 닫혔다. 안에서가 아니라 밖에서.
다음 장 — 에덴 밖에서 두 아들이 태어난다. 하나는 땅을 갈고, 하나는 양을 친다. 그리고 인류 역사상 최초의 살인이 일어난다.